Главная » Тексты » Раздел участников JustMJ.ru » Рассказы на тему: Майкл Джексон

Международная популярность
Пара показательных историй. Когда читаю подобное, всегда так им горжусь...

Первая – история режиссера, в 2000-м году снимавшего документальный фильм о проникновении спутникового ТВ в Южную Азию. Технология была для того региона совершенно новая, открывшая людям врата в мировую культуру. Съемочная группа путешествовала по странам Азии и узнавала отношение людей к новому телевидению. Отношение было неоднозначным, например, в Непале исламистские группировки запрещали спутниковое ТВ, так как там насаждалось собственное местное телевидение, передающее нужные политические установки. В один из дней съемочная группа оказалась в маленькой деревеньке Маникганж недалеко от столицы Бангладеша. Там они случайно попали на празднование традиционной свадьбы, со всеми ритуалами, включая подношение новобрачным большой рыбы. Кроме того, жениху в качестве приданого принесли на голове телевизор. Рассказывает режиссер:
"Пока мой оператор был занят съемкой причудливых подарков, сложенных во дворе, я задал 65-летнему главе семьи неожиданный вопрос по-бенгальски:

– Какую музыку у вас здесь играют на свадьбах?

Не моргнув глазом, пожилой джентльмен в белой курте ответил:

– У нас играют музыку Майкла Джексона.

Я решил, что у меня галлюцинация, что непрерывные путешествия и съемки сказались на моей психике! Я переспросил:

– А? Что, вы сказали, вы слушаете? Майкла Джексона, вы сказали?

– Да, на свадьбах мы ставим кассеты Майкла Джексона, – ответил пожилой человек.

К этому времени появились жених с невестой и на экране телевизора, действительно, возник Майкл Джексон, распевающий песню на бенгальском: “Pore na chokher polok…ki tomar ruper jhalak”. В переводе это означает: "Твоя красота так изумительна, что я не могу отвести глаз". Майкл Джексон был так популярен в Бангладеше, что его дублировали на бенгальский! Так что Король поп-музыки танцевал на вершине местных чартов. Он не только пересек континенты и завладел воображением людей в Южной Азии, но и был упакован в местных традициях, с добавлением местного колорита.

Джексон стал символом того, каких мировых кумиров может порождать телевидение. Автор и изобретатель Артур Кларк в интервью для фильма сказал мне, что спутниковое ТВ стало второй самой стремительной революцией в истории. Теперь, я думаю, что и Майкл Джексон прочно вписан в ту историю. Его популярность в глуши Бангладеша отражала шоу-бизнес-революцию в регионе...

Три месяца спустя, когда мы монтировали фильм, кадры, где подаренный в приданое телевизор показывает Майкла Джексона, были признаны безоговорочно лучшими. В результате фильм так и назвали: "Майкл Джексон приходит в Маникганж". Фильм потом с успехом шел в Англии, Индии и Канаде. Зрители часто спрашивали: а что, Джексон правда бывал в Маникганже? Я лишь улыбался. Но сегодня в память о Короле Поп-музыки я хочу ответить на этот вопрос. Да, Майкл Джексон больше чем бывал в Маникганже. Он правил там сердцами и умами людей, как и в остальной части Бангладеша и по всей Южной Азии".

Второй рассказ – из книги Джермейна Джексона. В эпилоге Джермейн пишет о том, как в январе 2011-го ездил с женой Халимой в Сенегал навестить старых друзей и однажды оказался в деревне в трех часах езды от города. В настоящей африканской деревне, где нет воды и электричества и люди живут в глиняных хатах. Дети бегут за машиной – транспорт в диковинку, приезжий американец – тоже. В деревне Джермейна отводят к 97-летнему старцу-мудрецу Валифу, который начинает совершать какой-то обряд. Жена, тем временем, скучает:
Халима из праздного любопытства попросила переводчика:

– Узнайте у Валифа, слыхал ли он о Бараке Обаме?

В ответ на прозвучавшее имя старец и бровью не повел – никакой реакции узнавания.

– А спросите его, слыхал ли он о Майкле Джексоне? – спросила она тогда.

Переводчик передал вопрос на местном языке и старец, кивая, что-то заговорил.

– Да, он знает Майкла Джексона!

– Погодите, – не поверил я. – Он слышал о моем брате? Здесь?

Мудрец сложил руки в жест, напоминающий молитву, и произнес два слова по-английски: "Майкл... Джексон".
Двое его помощников кивали, и один из них задал вопрос переводчику.

– Да, – ответил тот, – это брат Майкла Джексона.

В этот момент мальчишка-подросток, стоявший в дверях, убежал на улицу. Несколько минут спустя я услышал снаружи толпу детей, хихикающих и прыгающих в нетерпении. Когда я вышел, их собралось уже человек 50, и все новые бежали из-за хат, окружая меня толпой. Они начали кричать "Майкл Джексон! Майкл Джексон! Майкл Джексон!" Откуда они знали его в этом месте, удаленном от мира, без телевизоров? Переводчик объяснил, что они слушали имевшееся у кого-то трескучее радио.

Халима дала мне кулек конфет и я, стоя в центре роя детишек, раздал их. Удивительно было видеть, в какой восторг их приводили конфеты. Я вспомнил, как Майкл стоял у нашего забора в Гэри и раздавал конфеты соседским детишкам, которые были беднее нас. И вот теперь я оказался в африканском сообществе, символизировавшем то, что всегда было для него важно, окруженный его детьми из "We Are the World", и на их лицах была написана чистая радость и любовь, когда они кричали "Майкл Джексон! Майкл Джексон!"

Вот сила того, чего он достиг. Вот его наследие.
И это мой брат.
Источник
Раздел участников JustMJ.ru » Рассказы на тему: Майкл Джексон
Дата: 15-06-2012T22:19 | рейтинг 0.0 (0) | просмотров 2231 | комментарии 0 | Добавил:
Похожие материалы

Не найдены

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Категории
Наши сновидения [15]
Поделитесь своими сновидениями и обсудите с другими участниками. Принимаются изложения снов, как на тему "Майкл Джексон", так и на произвольную тему
Стихи памяти Майкла Джексона [205]
Пополняйте раздел своими творческими произведениями
Рассказы на тему: Майкл Джексон [64]
Пополняйте раздел своими творческими произведениями, о Майкле Джексоне
Видеопроект от участников
Мини-чат
500
Цитаты Майкла Джекосона
Но это моя судьба — восполнять недостаток Детства, которого я не знал.