• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум JustMJ.ru » Общение на различные темы » Разговоры обо всём » Английский язык (Язык Майкла Джексона)
Английский язык
Ваш уровень знания Англ.яз
1.Очень хорошо знаю английский, переводчиком редко пользуюсь[ 5 ][20.00%]
2.Нормально знаю английский, могу понять о чём речь в песне и т.п.[ 13 ][52.00%]
3.Помню кое-что из школьной программы...[ 2 ][8.00%]
4.Плохо знаю английский...[ 1 ][4.00%]
5.Мечтаю Выучить[ 4 ][16.00%]
Всего ответов: 25
Kat Дата: Вторник, 29-05-2012, 18:45 | Сообщение # 21 |
Smooth Criminal
Репутация:
Награды:
Сообщения:
1231
Из:
Волжский
Рунглиш — это кульно или BADово?

Пролог
- Ну что дринкать сегодня будем?
- А давай лучше фреш – это более кульно.
- Ок. Надо бы еще законнектиться с Лехой и у него спросить, что он подринкает.

Еще лет 20 назад такой диалог вызвал бы большое недоумение, а сейчас – только мысли о том, что это наши русские развлекаются. Вот раньше в школах могли изучать и немецкий, и французский, а сейчас в большинстве учебных заведений в качестве основного выбирается English. Кроме того, с экранов и мониторов обрушился такой поток англоязычной речи, что даже дошкольник знает «мазу, фазу, систер, бразу».

Экскурс в историю

Так и появился термин «рунглиш». Случайно. В 2000-м году в российско-американской команде космонавтов. И слово прижилось. Несложно догадаться, что оно обозначает смесь русского и английского языка. А как известно, смешение двух пород – это уже дворняжка. Она мало нравится и русско-, и англоязычным. Но продолжает жить и размножаться.

Где?

Где мы можем встретить рунглиш во всей его красоте и величии?


1. В языке программистов и IT-специалистов (юзер, скриншот, софт, апгрейд – это всё от них, родимых айтишников).
2. На Брайтон-Бич в Нью-Йорке, где в магазине от наших эмигрантов можно услышать «айз-крим» вместо «айс-крим», «слайсить» вместо «нарезать кусочками» и тому подобное.
3. У нас в Интернете, на улице, дома – везде, где люди хотят либо покрасоваться знанием английского, либо уже привыкли общаться на этой смеси. Фейсом об тейбл, уикендом и бойфрендами уже никого не удивишь, но и всякие «хорриблы» и «пиплы» тоже теперь не пугают.

Как распознать?

Говорить на рунглише и выдавать его за английский – почти одно и то же, как говорить на олбанском и утверждать, что это самый что ни на есть современный русский: нуачо, разве не таг?

Рунглиш можно распознать по нескольким признакам:

1. Произношение.

Самая распространенная ошибка – это произносить звук [æ] как русское «э». Носителям английского языка вообще не понять, как можно перепутать man с men или bad с bed. В то время как у русских такая путаница отлично получается, и практически никто насчет этого не переживает :)

То же самое касается долгих гласных. И правда, зачем мучиться и тянуть [i:], когда можно сказать [i]. Поэтому русский скользит вместо того, чтобы спать (slip-sleep).

Оглушение согласных – еще одна милая привычка «наших». Ну что поделать, если у нас [дуп] – это «дуб». Так и получается шлепанье вместо блокнота (pat-pad).

И, наконец – барабанная дробь – моё любимое: отсутствие межзубных звуков. Бесстыдно скажем [сри] вместо [θri:] и пойдем дальше покорять Америку.

Ну и отдельный абзац – про «лет ми спик фром май харт». Без комментариев, ибо Мутко и так икает в каждой нашей статье.

2. Лексика

Это когда мы словом handsome обзываем девушку (в то время как handsome – это красивый только по отношению к мужчине, для женского пола придется использовать что-нибудь другое типа beautiful). Или называем большой палец на ноге finger вместо toe. А то и вовсе употребляем family в значении «фамилия», а в анкете напротив «sex» пишем «regularly».

3. Грамматика

«By she eat son». Это не фильм ужасов и не повод обращаться в органы опеки и попечительства. Это просто человек знает английские слова и смело объединяет их в предложение без знания грамматических схем. Перевод: «У нее есть сын».

«Money are my». Фраза вызывает умиление и желание успокоить нашего соотечественника, погладив по голове. Потому что это у нас деньги во множественном числе, а у англичан – в единственном.

«I wasn’t in Spain for 2 years». Снова хочется пожалеть. Ошибка в употреблении времен. Так может сказать только человек, которого уже нет. Ведь употребить в таком времени это предложение можно только при условии, что сейчас вас не существует. Страшно? Тогда скажите: «I haven’t been to Spain for 2 years».

«I haven’t seen nobody». Вот и славно, трам-пам-пам. Англичане подняли брови, а вы продолжаете разговор. Сложно им объяснить, что в русском языке может быть двойное отрицание и даже выражение «да нет». А в английском отрицание в предложении встречается только 1 раз. Поэтому: «I haven’t seen anybody».

А на всяких «eated», «goed» даже не стоит заострять внимание – это формы глаголов, которые придется переучивать.
http://iloveenglish.ru


Сообщение отредактировал Kat - Вторник, 29-05-2012, 18:45
Kat Дата: Суббота, 02-06-2012, 11:14 | Сообщение # 22 |
Smooth Criminal
Репутация:
Награды:
Сообщения:
1231
Из:
Волжский
Как создать английское утреннее настроение?

Говорят, что утро добрым не бывает, но это смотря с какой ноги встать и что услышать. Например, если тебя разбудит противный звук будильника в 6 утра, а кухня встретит горой грязной посуды, то улыбку будет сложно выдавить. А вот пробуждение от поцелуя, запаха вкусного завтрака или оптимистичного пожелания по телефону наверняка сразу поднимет настроение. Поэтому предлагаю поделиться приятными (ну и на всякий случай – не самыми приятными) побудками и прочей информацией на утренне-будильниковскую тему.

Во-первых, как можно начать утро?

to awake by oneself – проснуться самому;
to be wide awake – полностью проснуться, быть начеку;
to be awake – просто проснуться или бодрствовать;
to be sleepy – быть сонным;
to awake from/ out of sleep – пробудиться ото сна;
to wake smb up – будить кого-то.

Во-вторых, как можно будить людей. Тут есть несколько подходов в зависимости от того, кем они тебе приходятся и чего ты хочешь в итоге добиться своей бодрой побудкой.

Нейтральные побудки
It’s time to wake up – пора просыпаться (практически официальная версия для звонка боссу или постояльцу в номере гостиницы);
It’s time for getting up – пора вставать;
It’s time to get going – пора заняться делами/взяться за дело (вариант для трудоголиков).

Дружеские побудки
Up with you! – Вставайте! Поднимайтесь! Хватит лежать!
Wakey-wakey! – Вставай! Подъём! (примечательно, что раньше это была военная команда, теперь же используется в шутливой форме)
Shake (show) a leg. – В целом это не слишком дружеская побудка, потому как является военной командой подъема на флоте. Но можно использовать ее и как шутливую форму. Другое значение to shake a leg «торопись, поторапливайся».
Up and at 'em – Подъём и за дело! Come on, everybody, up and at them! — А ну, за дело! Up and at 'em! — А ну, взялись дружно!
Rise and shine - Подъем! /«Проснись и пой!» (в русской версии есть и достойный ответ: «Заткнись и спи») / Вставай и за дело! (Come on, now, rise and shine. — Пора вставать, солнышко мое. It's past eleven o'clock so just you go and tell them to rise and shine. — Уже одиннадцать часов, а они еще не встали. Иди, подними их.)

В-третьих, как можно вести себя с любимым утренним предметом, или Инструкции по обращению с будильником, или Как опоздать на работу (How you are late at work).

Your alarm is set at 6 o’clock – Ваш будильник заведен на 6 часов;
The alarm goes off – Будильник звенит;
First hit the snooze button – Сначала нажмите на кнопку «дремать»;
Then hit the alarm – Затем отключите будильник;
Then you oversleep – Затем вы просыпаете.

В-четвертых, интересно узнать, есть ли в английском такое же деление на сов, жаворонков и голубей? Разумеется. И даже в разных вариациях.[i]

Morning person
• early bird (ранняя пташка)
• morning lark (жаворонок)
• early riser (тот, кто рано встает)

Night person
• sleepyhead (соня)
• night owl (сова)
• late riser (тот, кто поздно встает)

И вообще о совах-жаворонках люди любят говорить во всем мире. Вот, даже пословицы придумали:

• Early bird catches the worm ≈ Кто рано встаёт, тому Бог подает; ранняя птичка носок прочищает, поздняя глаза продирает.
• Early to bed, early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise ≈ Кто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживёт.

В-пятых, если на каждый минус есть плюс, то и с утренними событиями должно быть то же самое.

Get up on the wrong side of bed and get out of the wrong side of bed — Встать с левой ноги.
Start the day off (right) — (Хорошо) начать день.___

И в-шестых, просто интересные выражения по теме:[i]

1. Wake up and smell the coffee! – Вставай и нюхни кофе (распространенная фраза на Севере Америки) На самом деле это только дословный перевод. А идиома означает нечто вроде: «Протри глаза!» То есть – оглянись и постарайся реально взглянуть на факты.

Some parents just deny their kids are having problems, and they'd better wake up and smell the coffee.

2. A wake-up call (американское и австралийское выражение). Переводится как:

• звонок-напоминание (обычно по просьбе постояльца гостиницы; вместо будильника) to ask for a wake-up call at 6 a.m. — попросить позвонить в номер в шесть часов утра

• предупреждение, сигнал тревоги, тревожный звонок: What happened in Monte Carlo and Montreal was a wake-up call. — Случившееся в Монте-Карло и Монреале послужило предупреждением.

Часто продолжается каким-то действием (+ to do sth или +to) The 1971 earthquake was a wake-up call to strengthen the city's bridges. (The World Trade Center bombing has served as a wake-up call to the FBI on terrorism.

http://iloveenglish.ru


Сообщение отредактировал Kat - Суббота, 02-06-2012, 11:17
MissMJ20 Дата: Среда, 18-07-2012, 17:16 | Сообщение # 23 |

I love you all!
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4265
Из:
Вязники
Самое длинное слово в английском языке
Methionylglutaminylarginyltyrosylglutamylserylleucylphenylalanylalanylglutaminylleucyllysylglutamylarginyllysyglutamylgycylalanylpheny-laany lvalylprolylphenylalanylvalylthreonylleucylglycylaspartylprolylglycyllisoleucylglutamylglutaminylserylleucyllysylisoleucylaspartylthreonylle -ucylisoleucylglutamylalanylglycylalanylaspartylalanylleucylglutamylleucylglycylisoleucylprolylphenylalanylserylaspartylprolylleucylalanylas p-artylglycylprolylthreonylisoleucylglutaminylasparaginylalanylthreonylleucylarginylalanylphenylalanylalanylalanylglycylvalylthreonylprolyla lany-lglutaminylcysteinylphenylalanylglutamylmethionylleucylalanylleucylisoleucylarginylglutaminyllysylhistidylprolylthreonylisoleucylprolyl iso-leucylglycylleucylleucylmethionyltyrosylalanlylasparaginylleucylvalylphenylalanylasparaginyllysylglycylisoleucylaspartylglutamylphenylal any-ltyrosylalanylglutaminylcysteinylglutamyllysylvalylglycylvalylaspartylsrylvalylleucylvalylalanylaspartylvalylprolylvalylglutaminylglutam ylserylala-nylprolylphenylalanylarginylglutaminylalanylalanylleucylarginylhistidylasparaginylvalylalanylprolylisoleucylphenylalanylisoleucyl cysteinylpro-lylprolylaspartylalanylaspartylaspartylaspartylleucylleucylarginylglutaminylisoleucylalanylseryltyrosylglycylarginylglycyltyros ylthreonyltyrosy-lleucylleucylserylarginylalanylglycylvalylthreonylglycylalanylglutamylasparaginylarginylalanylalanylleucylleucyllysylglutam yltyrosylasparag-inylalanylalanylprolylprolylleucylglutaminylglycylphenylalanylglysylisoleucylserylalanylprolylaspartylglutaminylvalyllysyla lanylalanylisoleu-cylaspartylalanylglycylalanylalanylglycylalanylisoleucylserylglycylserylalanylisoleucylvalyllysylisoleucylisoleucylglutamy lglutaminylhistidyl-asparaginylisoleucylglutamylprolylglutamyllysylmethionylleucylalanylalanylleucyllysylvalylphenylalanylvalylglutaminylpro lylmethionyllysyl-alanylalanylthreonylarginylserine
1859 букв название химического соединения C 1289 H 2051 N 343 O 375 S8
Megie Дата: Понедельник, 23-07-2012, 15:10 | Сообщение # 24 |
You are my best of joy, Michael
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4601
Из:
Санкт-Петербург
Я обожаю. английский язык! give_heart
И, к своему огромнейшему счастью, буду заниматься им и дальше, узнаю много нового, потому что поступила в Финляндию на англоязычный факультет по бизнесу :)
Уже начала заниматься термаинами, это очень интересно!)

ну и английские песни сразу понимаю) Это очень здорово)
MissMJ20 Дата: Понедельник, 23-07-2012, 17:19 | Сообщение # 25 |

I love you all!
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4265
Из:
Вязники
Quote (Megie)
потому что поступила в Финляндию на англоязычный факультет по бизнесу

Поздравляю, солнце! happy Рада за тебя, родная! give_heart
M@ryana Дата: Понедельник, 23-07-2012, 17:23 | Сообщение # 26 |

Smooth Criminal
Репутация:
Награды:
Сообщения:
1290
Из:
Москва
Megie, Я очень рада за тебя Мегги give_heart
Megie Дата: Понедельник, 23-07-2012, 17:35 | Сообщение # 27 |
You are my best of joy, Michael
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4601
Из:
Санкт-Петербург
MissMJ20, M@ryana, спасибо, девочки!!)) give_heart give_heart give_heart

Quote (MissMJ20)
Самое длинное слово в английском языке

вааау))
попыталась прочитать... ужас)
не быть мне химиком англоязычным))

недавно была в театре с другом и иностранцем-англичанином, который сказал мне, что у меня американский акцент) это было очень приятно слышать...) :D
M@ryana Дата: Понедельник, 23-07-2012, 17:42 | Сообщение # 28 |

Smooth Criminal
Репутация:
Награды:
Сообщения:
1290
Из:
Москва
Quote (Megie)
сказал мне, что у меня американский акцент)

ух ты это замечательно . Желаю тебе удачи в твоей дальнейшей учебе , ведь это будет не легко .
MissMJ20 Дата: Понедельник, 23-07-2012, 17:50 | Сообщение # 29 |

I love you all!
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4265
Из:
Вязники
Quote (Megie)
сказал мне, что у меня американский акцент)

Это же замечательно! Да ты в Америку приедишь, сольёшься с обществом и никто не узнает, что ты Рашен гёрл, хд crazyp
Megie Дата: Понедельник, 23-07-2012, 18:12 | Сообщение # 30 |
You are my best of joy, Michael
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4601
Из:
Санкт-Петербург
Девочки, не будем переходить во флуд. -I Мне очень приятен наш диалог, но все же hi_all

Я вам ответила под спойлером ;)


И кстати говоря про акценты... Давно еще нашла крутую штучку))

Акценты английского языка



Расшифровка под спойлером)
MissMJ20 Дата: Понедельник, 23-07-2012, 18:19 | Сообщение # 31 |

I love you all!
Репутация:
Награды:
Сообщения:
4265
Из:
Вязники
Quote (Megie)
Акценты английского языка

О, молодец. И она тоже, приедит куда нибудь и сольёстя с обществом, никто и не узнает, что она Эми Уокер crazyp
Форум JustMJ.ru » Общение на различные темы » Разговоры обо всём » Английский язык (Язык Майкла Джексона)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: